1190: Time/Translator

Explain xkcd: It's 'cause you're dumb.
Revision as of 02:17, 29 July 2013 by 207.181.228.245 (talk)
Jump to: navigation, search

Here's a list of all the blurry text from the translator, both with the original image and enhanced contrast.

A note about grammar:

  • The punctuation appears to be borrowed from the translator's native language.
  • The ring diacritic indicates a question mark.
  • A single line above a letter is a full stop.
  • A double line above a letter is an exclamation mark (or probably a comma).

This might help in determining the native language a bit better.

Original Enhanced contrast Text Notes/corrections
translator-1.png translator-contrast-1.png

"Somewhat"

translator-2.png translator-contrast-2.png

"Whence have you traveled here"

translator-3.png translator-contrast-3.png

"You arose here from the desert below? Nobody [unclear-1] there"

Unclear-1: Survives?

translator-4.png translator-contrast-4.png

"I am sorry. Your language is like those spoken by the [unclear-1] difficult [unclear-2] but I learned it."

Unclear-1: ???

Unclear-2: ???

translator-5.png translator-contrast-5.png

"Please be patient/have patience"

translator-6.png translator-contrast-6.png

"They understand nothing[,] so they will tend to matters."

translator-7.png translator-contrast-7.png

"Your bags"

translator-8.png translator-contrast-8.png

"They are heavy."

translator-9.png translator-contrast-9.png

"(You're) welcome"

translator-10.png translator-contrast-10.png

"Tell me where your home is."

translator-11.png translator-contrast-11.png

"What river?"

translator-12.png translator-contrast-12.png

"How many people strong are you?"

translator-13.png translator-contrast-13.png

"[unclear-1] forty? All my numbers are too small.

"Yes! Good."

Unclear-1: "What is forty?"/"How much is forty?"/"What means forty?" possibly

translator-14.png translator-contrast-14.png

"Do you carry these people with you?"

Possibly meaning, "Did you bring any of those people with you?"

translator-15.png translator-contrast-15.png

"Oh." [both times]

translator-16.png translator-contrast-16.png

"You do not know. [Unclear-1]"

Unclear-1: unclear but starts with "I"

translator-17.png translator-contrast-17.png

"Your sea does not stand alone, there is another sea [Unclear-1] beyond the shore. It has become [Unclear-2] to yours [Unclear-3] levels differ and thus water flows"

Unclear-1: "next to it"?

Unclear-2: "tied"

Unclear-3: "because the"/"but their"

translator-contrast-18.png

"In time even the hills change. When people first [Unclear-1] and first built [Unclear-2] cities the seas were joined. But there was a great [Unclear-3] and the passage was closed. Your sea [Unclear-4] with too few rivers. Under the sun it shrank and the water fell. Now the sea has found a way back in."

Unclear-1: "walked" or "talked"?

"Do you know where you are?"

"I will build you a map to understanding."

"The fortress is here." - "This sea is yours." - "This sea is joining yours."

"And this is our belief about the sea's new shore."

"We learned it has happened before. When our r[Unclear-1]ts were le[Unclear-2]ng to walk upr[Unclear-3]t, the sea [Unclear-4]d and returned."

Unclear-1: "parents" with vertical overlay "forefathers"/rabbits?

Unclear-2: learning?

Unclear-3: upright?

Unclear-4: fled?

"N[Unclear-1]t is H[Unclear-2]ing again."

Unclear-1: Now it?

Unclear-2: happening?

"Yes."

"This Castle/Fortress [Unclear-1] once [Unclear-2] island. We found it and have tried to rebuild it."

Unclear-1: was?

Unclear-2: an?

"[Unclear-1] I imagine/suppose/[Unclear-2] it will be an island again."

Unclear-1: Now?

Unclear-2: guess?

"We are learners/teachers/scholars. This fortress [Unclear-1] with [Unclear-2] and I am their teacher/leader."

Unclear-1: shares?

Unclear-2: teachers/scholars/learners?

"I am so sorry."

"When we [Unclear-1] the sea was [Unclear-2] under the bank we tried to shore it up. We failed. We tried to remove everybody from the basin, but we did not know of your [Unclear-2]."

Unclear-1: flowing/rising?

Unclear-2: tribe/group?

"No."

"[Unclear-1] the water flows, it widens the breach. The [Unclear-2] is giving way. The sea will push through in a G[Unclear-3]ent. The planets mightiest river will once again come thundering down the mountainside. The sea will fill - not in years - but in days."

Unclear-1: No or As?

Unclear-2: serm or perm or berm?

Unclear-3: ?

"The journey to your land is much too long. [Unclear-1] not send[Unclear-2] only [Unclear-3] se[Unclear-4] Encircled and drowned by the rising/rushing tide/water."

Unclear-1: ?

Unclear-2: ?

Unclear-3: to?

Unclear-4: ?

"The world you know is ending. But fortune/fate has [Unclear-1] you from the flood. You [Unclear-2] not intend to [Unclear-3]ve your home forever, but be thankful/grateful you left when you did."

Unclear-1: delivered?

Unclear-2: did?

Unclear-3: leave or love or serve?

"You must say your goodbyes from here. You cannot go back/return down into the abyss. For you have walked too far and now there is no more time to walk. The ocean/sea is coming/here."