Editing 1647: Diacritics

Jump to: navigation, search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision Your text
Line 40: Line 40:
 
There are also three acute accents over the last period. Diacritics over punctuation is not something that is ever used.
 
There are also three acute accents over the last period. Diacritics over punctuation is not something that is ever used.
  
So for a word that is supposed to have two diacritics, Cueball uses eight, plus three for the period.
+
So for a word that is supposed to have two diacritics, Cueball uses eight, plus three for the full stop.
  
 
In the title text "not my forté" is supposed to mean that it is not one of Randall's strength or talent. However, to obtain this meaning {{Wiktionary|forte}} should not have an acute diacritic over the e, thus proving Randall's point that it is not his forte to use diacritics. This is a form of {{w|hyperforeignism}}, where people spell loan words or use pronunciations that they believe is more faithful to the language it comes from instead of the "English" one, even though the "English" one is actually more correct. Due to its similarity with other words from French such as café, some people believe that forte is also spelled with a diacritic on the ending E (also note that the word was independently borrowed twice: from French as "a strength" and from Italian as a musical term. Neither usage requires diacritics).
 
In the title text "not my forté" is supposed to mean that it is not one of Randall's strength or talent. However, to obtain this meaning {{Wiktionary|forte}} should not have an acute diacritic over the e, thus proving Randall's point that it is not his forte to use diacritics. This is a form of {{w|hyperforeignism}}, where people spell loan words or use pronunciations that they believe is more faithful to the language it comes from instead of the "English" one, even though the "English" one is actually more correct. Due to its similarity with other words from French such as café, some people believe that forte is also spelled with a diacritic on the ending E (also note that the word was independently borrowed twice: from French as "a strength" and from Italian as a musical term. Neither usage requires diacritics).

Please note that all contributions to explain xkcd may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see explain xkcd:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel | Editing help (opens in new window)