Editing Talk:1563: Synonym Movies
Please sign your posts with ~~~~ |
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone.
Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 13: | Line 13: | ||
:::Leia was never established as a Jedi - at least, not in the movies. There are only two places (both in Return of the Jedi) where it's hinted that she has any Force power at all: First, when Luke tells her that she's his sister and she says she's somehow always known, and second when Darth Vader divines her existence from Luke's feelings and suggests that she could be turned to the Dark Side. Neither of these scenes serve to establish her as a potential Jedi, so I don't think she could be reasonably included in OH WHAT THE HELL I'M SUCH A GEEK. [[User:KieferSkunk|KieferSkunk]] ([[User talk:KieferSkunk|talk]]) 18:57, 12 August 2015 (UTC) | :::Leia was never established as a Jedi - at least, not in the movies. There are only two places (both in Return of the Jedi) where it's hinted that she has any Force power at all: First, when Luke tells her that she's his sister and she says she's somehow always known, and second when Darth Vader divines her existence from Luke's feelings and suggests that she could be turned to the Dark Side. Neither of these scenes serve to establish her as a potential Jedi, so I don't think she could be reasonably included in OH WHAT THE HELL I'M SUCH A GEEK. [[User:KieferSkunk|KieferSkunk]] ([[User talk:KieferSkunk|talk]]) 18:57, 12 August 2015 (UTC) | ||
:::: Not enough of a geek. When Kenobi says "That boy is our last hope," Yoda informs him that there is another. This, combined with Vader's implication she can be turned to the Dark Side - something that is only ever presented as a concern for those with Force power - clearly indicates that Leia is a potential Jedi. Further, at the end of The Empire Strikes Back, she hears Luke "calling" for her, another indication of Force sensitivity. - Val | :::: Not enough of a geek. When Kenobi says "That boy is our last hope," Yoda informs him that there is another. This, combined with Vader's implication she can be turned to the Dark Side - something that is only ever presented as a concern for those with Force power - clearly indicates that Leia is a potential Jedi. Further, at the end of The Empire Strikes Back, she hears Luke "calling" for her, another indication of Force sensitivity. - Val | ||
− | |||
− | |||
:::::I add another vote for plural. I believe it refers to the concept of Jedi which all but died out in the prequels (the only living Jedi were hidden and inactive). The film is about the Jedi returning both into existence and into... being active. [[User:TheHYPO|TheHYPO]] ([[User talk:TheHYPO|talk]]) 15:36, 13 August 2015 (UTC) | :::::I add another vote for plural. I believe it refers to the concept of Jedi which all but died out in the prequels (the only living Jedi were hidden and inactive). The film is about the Jedi returning both into existence and into... being active. [[User:TheHYPO|TheHYPO]] ([[User talk:TheHYPO|talk]]) 15:36, 13 August 2015 (UTC) | ||
: In German the title is "Rückkehr der Jedi-Ritter" which would translate back into "Return of the Jedi Knights" - Plural. So it is/was naturally plural for me, too. But, of course, German movie titles are no reference to the actual meaning. Since some years we occasionally use English titles in Germany, too. But somehow they are different to the original English titles... (No worry: Star Wars is Star Wars - but even that was translated in the 70's to "Krieg der Sterne") [[User:Elektrizikekswerk|Elektrizikekswerk]] ([[User talk:Elektrizikekswerk|talk]]) 09:50, 12 August 2015 (UTC) | : In German the title is "Rückkehr der Jedi-Ritter" which would translate back into "Return of the Jedi Knights" - Plural. So it is/was naturally plural for me, too. But, of course, German movie titles are no reference to the actual meaning. Since some years we occasionally use English titles in Germany, too. But somehow they are different to the original English titles... (No worry: Star Wars is Star Wars - but even that was translated in the 70's to "Krieg der Sterne") [[User:Elektrizikekswerk|Elektrizikekswerk]] ([[User talk:Elektrizikekswerk|talk]]) 09:50, 12 August 2015 (UTC) | ||
Line 38: | Line 36: | ||
:::He also skipped Space Fights: When Identical Twins Attack and Space Fights: The Bad Wizards' Comeback. | :::He also skipped Space Fights: When Identical Twins Attack and Space Fights: The Bad Wizards' Comeback. | ||
− | |||
− | |||
:::And of course Foreigner, Foreigners, Foreigner Cubed, Born-Again Foreigners, and Foreigners Fighting Carnivores. [[Special:Contributions/162.158.255.52|162.158.255.52]] 10:33, 29 September 2015 (UTC) | :::And of course Foreigner, Foreigners, Foreigner Cubed, Born-Again Foreigners, and Foreigners Fighting Carnivores. [[Special:Contributions/162.158.255.52|162.158.255.52]] 10:33, 29 September 2015 (UTC) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Thank you to the person who did the comic rotated! My neck was hurting. {{unsigned ip|108.162.216.164}} | Thank you to the person who did the comic rotated! My neck was hurting. {{unsigned ip|108.162.216.164}} | ||
Line 98: | Line 46: | ||
I had no idea what "The Jewelry God," meant, since that's a terribly mangled: "The Lord of the Rings" is of course a reference to the ring that rules all the other rings, as was made plain in the book. So "The Jewelry God" is backwards, and should have been "The God Jewelry." [[User:Mwenechanga|Mwenechanga]] ([[User talk:Mwenechanga|talk]]) 17:50, 8 September 2015 (UTC) | I had no idea what "The Jewelry God," meant, since that's a terribly mangled: "The Lord of the Rings" is of course a reference to the ring that rules all the other rings, as was made plain in the book. So "The Jewelry God" is backwards, and should have been "The God Jewelry." [[User:Mwenechanga|Mwenechanga]] ([[User talk:Mwenechanga|talk]]) 17:50, 8 September 2015 (UTC) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |