Difference between revisions of "Talk:1423: Conversation"
(Added unsigned message template to unsigned message) |
(→She took the candle with her...: new section) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
::- 'Jeg er ærlig.' | ::- 'Jeg er ærlig.' | ||
::--[[User:RenniePet|RenniePet]] ([[User talk:RenniePet|talk]]) 11:50, 19 September 2014 (UTC) | ::--[[User:RenniePet|RenniePet]] ([[User talk:RenniePet|talk]]) 11:50, 19 September 2014 (UTC) | ||
+ | |||
+ | == She took the candle with her... == | ||
+ | |||
+ | I guess she felt it would have been too awkward to leave him there alone with the candle burning as a symbol of what could have been... |
Revision as of 14:55, 19 September 2014
I have tried to think of what I could put in here, but I can't think of anything. Awkward. 108.162.216.149 (talk) 09:24, 19 September 2014 (UTC) (please sign your comments with ~~~~)
Oh god, she's me. Someone please help her! 141.101.93.206 09:28, 19 September 2014 (UTC)
By coincidence, on a Facebook Asperger syndrome group that I'm a member of, there was this bit of dialog, purportedly from a party someone had attended: A: So, what do you work at? B: I have an invalid pension. A. Ah, I see. What's wrong with you? B: I'm not capable of lying. --RenniePet (talk) 11:14, 19 September 2014 (UTC)
- Surely no one would actually say "What's wrong with you?" in that situation, perhaps someone with Asperger syndrome wouldn't notice, but that's so rude. 141.101.106.107 11:28, 19 September 2014 (UTC)
- Well, it was freely translated from Danish, and Danes are fairly blunt, without it necessarily being considered unfriendly. The original text:
- Hørt ved et selskab:
- - 'Nå, hvad laver du så til hverdag?'
- - 'Jeg er førtidspensionist.'
- - 'Okay, hvad fejler du?'
- - 'Jeg er ærlig.'
- --RenniePet (talk) 11:50, 19 September 2014 (UTC)
She took the candle with her...
I guess she felt it would have been too awkward to leave him there alone with the candle burning as a symbol of what could have been...