|
Please sign your posts with ~~~~
|
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone.
Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision |
Your text |
Line 10: |
Line 10: |
| | | |
| It turns into a cat for me {{unsigned ip|108.162.218.166}} | | It turns into a cat for me {{unsigned ip|108.162.218.166}} |
− |
| |
− | "Cross product", huh? [[User:Koro Neil|Koro Neil]] ([[User talk:Koro Neil|talk]]) 06:10, 27 December 2018 (UTC)
| |
− |
| |
− | Am I missing something in the note "However, it would give incorrect results with books in languages that are read from right to left, as well as most Jewish prayer books."? In these books the terms front, back and top are still the same, no matter in which direction the letters go? Someone please explain to me why it makes a difference or delete that sentence. --[[User:Lupo|Lupo]] ([[User talk:Lupo|talk]]) 10:06, 27 September 2019 (UTC)
| |
− | :Page order tends to follow text direction; in RTL languages, books are generally printed in what we would consider reverse order, with the spine to the right if the book is closed face-up. So, no, the terms front, back, and top are not the same, but exactly reversed, because the front is defined by where the book starts, not by how someone used to English books would hold it, and it starts on the other side from what we'd expect. The same goes for the other terms, and the result is that the book as depicted would be upside-down.[[User:Swolffs|Swolffs]] ([[User talk:Swolffs|talk]]) 10:01, 7 October 2019 (UTC)
| |